The Line Up
This dialogue takes place during the introduction to Acts of Communion Act Two - based on the interviews with members of the Church on Rise Park Drama Group. I wanted to create a scenario where performers break out of character to reveal themselves. This could be Brechtian, this could be self-referential, this could be post-modern, but actually, as one of the performers pointed out;
'It''s just like that show where I had to play six different characters except one of those characters is actually me.'
MC: Michael
FOB: Tony
BD 1: Donna
BM 1: Jonathan
BD 2: Louise
FOG: Ian
MOG: Audrey
MOB: Betty
GMOB: Kath
MC: Master of Ceremony
FOB: Father of the Bride
BD 1: Bridesmaid 1
BM 1: Best Man 1
BD 2: Bridesmaid 2
FOG: Father of the Groom
MOG: Mother of the Groom
MOB: Mother of the Bride
GMOB: Grandmother of the Bride
BM 1: [To BM 2] He’s my best friend
BD 1 / BD 2: [To each other] She’s my best friend
BM 1 / BD 1 / BD 2: We met doing this show
FOG / MOG: [To G] He’s our son
FOB / MOB [To B] She’s our daughter
GMOB: She’s my granddaughter… I think
BM 1 / BD 1 / BD 2: [To B and G] They met doing this show
MOB / MOG: We’re very proud
FOB / BM 1: We’re very nervous
BD 1 / BD 2: We’re very drunk
FOG: We’re very bored
GMOB: [loudly] We’re very hard of hearing
FOB: [to GMOB loudly] We’re very proud
GMOB: You’re very loud
BD 1 / BD 2: We’re very disappointed in our dresses
MOB / MOG: We’re very disappointed in the bridesmaids
FOG: We’re very disappointed in the script
BM 1 / FOB: We’re very worried about our speeches
GMOB: We’re very worried about the toilets
All: At the end of the corridor on the left
GMOB: The Line Up took forever
MOG: I don’t practice my lines until quite near the end. What I do I type them out. I type each act out. I don’t type the whole lot just a few lines before. I just read them and really and truly learn the lines.
MOB: I go down and I probably do a page at a time and I go back and I go back.
GMOB: If it’s a play where you’re on from start to finish I usually just tape it. But if you’ve only got this or that I don’t bother.
FOB: I read the whole play through out loud in front of a tape recorder but the part that I’ve got to learn I speak at sotto voce.
FOG: I have a haphazard approach to learning lines.
BD 1: I read through it myself on my own for a while then I practise with my Dad. He knows the play, the plot, the lines before I do.
BD 2: I’m rubbish at learning my lines. I don’t really look at the book really. I guess I’ve just got a bit of a knack.
BM 1: Just reading them will do. I never had too much of a problem except where the lines don’t follow on in a normal conversation.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home